世界之大无奇不有:特朗普曾夸赞普京比奥巴马更适合当国家领导人,并表示希望当选总统后能与普京共事。
2016 US election: We translated Vladimir Putin's post-victory telegram to Donald Trump from diplomacy-speak into English
川普的意外获胜在世界政坛扔下了一颗重磅炸弹,各国首脑回过神来之后,该尽的礼数还是要有,纷纷发来贺电。欢天喜地的俄国人在克里姆林宫的新闻发布会上得知,他们的普京总统已经给川普发了一封电报,祝贺他成功逆袭。根据克里姆林宫提供的信息,我们按照自己的理解做了一点「翻译工作」。
「在他的贺信中,普京先生表示希望能和川普一同努力,带领俄美关系走出目前的危机…」
“我们希望美国不要在国际事务中碍手碍脚了,不要一言不合就制裁我们,不要随意给我们扣上黑客的帽子,也不要组织黑客报复我们,总之,不要再那么讨厌了…”
「…解决国际议程上的问题,为应对全球安全挑战寻找更有效的措施。」
“…而且不要拦着我们支援叙利亚,我们想用武器支援谁就支援谁,不要针对我们吞并克里米亚搞事情,也不要针对任何自古以来就属于我们的领土搞事情,北约扩张这种蠢事可以歇歇了,我们要跟那些前苏联小兄弟友好地交♂流。”
「俄罗斯总统还表达了想要在莫斯科和华盛顿之间开展建设性对话的信念…」
“我之前都跟我的朋友贝卢斯科尼一起喝酒,但是这货已经不再是领导人了。我想再找一个世界领导人一起喝酒。”(梗:普京和贝卢斯科尼被怀疑在克里米亚喝掉了一瓶价值8万欧元的240年陈酿雪莉酒。)
「…基于平等、相互尊重的原则,以及对彼此地位的衷心承认…」
“我说什么你都信,我就喜欢你这一点。”(普京一直对川普赞扬有加,川普不仅照单全收,还投桃报李夸了回去)
「…这将符合两国和国际社会的利益。」
“我们要瓜分世界。你有你的蛋糕,我有我的蛋糕,我不给你搞事情,你也不要给我搞事情。”
「弗拉基米尔·普京预祝唐纳德·川普在承担一国之首的重大责任中取得成功。」
“一国之首!哈哈哈哈哈哈哈哈!”